DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 31

1
From CLEF to TrebleCLEF: the Evolution of the Cross-Language Evaluation Forum
In: http://www.mt-archive.info/NTCIR-2008-Ferro.pdf (2008)
BASE
Show details
2
CLEF: Ongoing Activities and Plans for the Future
In: http://www.mt-archive.info/NTCIR-2007-Agosti.pdf (2007)
BASE
Show details
3
New directions in multilingual information access: Introduction to the workshop at SIGIR 2006
In: http://www.sigir.org/forum/2006D/2006d_sigirforum_gey.pdf (2006)
BASE
Show details
4
The query answering system Prodicos
In: Proceedings of Accessing Multilingual Information Repositories: 6th Workshop of the Cross-Language Evaluation Forum, CLEF 2005, Revised Selected Papers, Vienna, Austria, September 2005 ; CLEF 2005 ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00444437 ; CLEF 2005, 2006, Austria. pp.527--534 (2006)
BASE
Show details
5
Comparative evaluation of cross-language information retrieval systems
In: http://www.mt-archive.info/LREC-2004-Peters.pdf (2005)
BASE
Show details
6
The Future of Evaluation for Cross-Language Information Retrieval Systems
In: http://nlp.uned.es/pergamus/pubs/clef-lrec.pdf (2004)
BASE
Show details
7
Multilingual Access for Information Systems
In: http://www.ifla.org/IV/ifla67/papers/099-183e.pdf (2001)
BASE
Show details
8
Accès Multilingue Aux Systèmes D'information
In: http://www.ifla.org/IV/ifla67/papers/099-183f.pdf (2001)
BASE
Show details
9
The Evaluation of Systems for Cross-Language Information Retrieval
In: http://www.educat.hu-berlin.de/~kluck/lrec2000-paper-70.pdf (2000)
BASE
Show details
10
Compatibility in Interpretation of Relations in EuroWordNet
In: http://www.lsi.upc.es/~nlp/papers/1998/ewn-relations.pdf.gz (1998)
BASE
Show details
11
Using Linguistic Tools and Resources in CrossLanguage Retrieval. In Cross-Language Text and Speech Retrieval Papers from the 1997 AAAI Spring Symposium
In: https://www.aaai.org/Papers/Symposia/Spring/1997/SS-97-05/SS97-05-024.pdf (1997)
BASE
Show details
12
Using Linguistic Tools and Resources in Cross-Language Retrieval
In: http://www.clis.umd.edu/dlrg/filter/sss/papers/peters.ps (1997)
BASE
Show details
13
A Translator's Workstation
In: http://www.mt-archive.info/Coling-1992-Picchi.pdf (1992)
BASE
Show details
14
eftab200 Using Linguistic Tools and Resourcesin Cross-Language Retrieval
In: http://www.ercim.org/publication/ws-proceedings/DELOS3/peters.pdf
BASE
Show details
15
Using Linguistic Tools and Resourcesin Cross-Language Retrieval
In: http://www.ercim.org/publication/ws-proceedings/DELOS3/peters.ps.gz
BASE
Show details
16
Performance evaluation. General Terms
In: http://www.clef-campaign.org/2007/working_notes/dinunzioCLEF2007.pdf
BASE
Show details
17
From CLEF to TrebleCLEF: promoting Technology Transfer for Multilingual Information Retrieval
In: http://dis.shef.ac.uk/mark/publications/my_papers/DELOS_CLEFtoTrebleCLEF_20071116-d.pdf
BASE
Show details
18
The CLEF Campaign
In: http://research.nii.ac.jp/ntcir/workshop/OnlineProceedings2/Martin.pdf
BASE
Show details
19
Performance evaluation. General Terms
In: http://www.clef-campaign.org/2006/working_notes/workingnotes2006/dinunzioOCLEF2006.pdf
Abstract: Abstract. We describe the objectives and organization of the CLEF 2006 ad hoc track and discuss the main characteristics of the tasks offered to test monolingual, bilingual, and multilingual textual document retrieval systems. The track was divided into two streams. The main stream offered mono- and bilingual tasks using the same collections as CLEF 2005: Bulgarian, English, French, Hungarian and Portuguese. The second stream, designed for more experienced participants, offered the so-called ”robust task ” which used test collections from previous years in six languages (Dutch, English, French, German, Italian and Spanish) with the objective of privileging experiments which achieve good stable performance over all queries rather than high average performance. The document collections used were taken from the CLEF multilingual comparable corpus of news documents. The performance achieved for each task is presented and a statistical analysis of results is given.
Keyword: Cross-Language Information Retrieval; Multilingual Information Access
URL: http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.140.4823
http://www.clef-campaign.org/2006/working_notes/workingnotes2006/dinunzioOCLEF2006.pdf
BASE
Hide details
20
MultiMatch – Multilingual/Multimedia Access to Cultural Heritage
In: http://www.multimatch.eu/docs/ircdlsavino.pdf
BASE
Show details

Page: 1 2

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
31
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern